25 hindských prísloví a ich veselo hlúpe preklady do angličtiny
Neuveríte, aké veselé je týchto 25 hindských „muhavare“, ktoré sme sa všetci naučili v škole, preložiť do angličtiny.
To je správne. Hodiť to do rieky. Možno to ryby chytia.
Vďaka Bohu má trh oveľa viac možností. Len vravím.
Iba jeera? Nie kheera?
medvedí sprej na sebaobranu
Ten šťastný langur!
Pamätajte si, až keď to tečie.
Porovnanie úplne nezískame, ale každopádne sa pozrite.
Áno, až tak to nepotrebujeme. Navyše je to čudné.
Robila Aryabhatta matematiku?
Odpusť mu pán Croc.
Gandi baat.
Tí tvrdohlaví duchovia.
Je to to, čo sa hovorí na festivale Pamplona Bull Run?
Je to Jeera? Och, ale to nemôže byť. „Pretože je to v ústach ťavy, však? Daya, pata lagao.
1,25> 1, FYI.
To je jeden divný zlodej.
Sakra indickí Newtoni.
No, dobre, dobre.
ľahký 40 stupňový spací vak
Ale mysleli sme si, že sa Sunny narodila, aby tancovala, nie? Tu sa pozrite.
Ako Beckam?
Tie neposlušné maličkosti.
Všetci pacienti s cukrovkou, počúvate?
Abdullah znie ako zábavný chlapík.
Margot Robbie nahý vlk z Wallstreet
Nie, nie, nič sme nepovedali.
Áno, Katrina túto preložila sama.
To musí bolieť.
Foto: © AamirKhanProductions (hlavný obrázok)
Čo si o tom myslíš?
Začnite konverzáciu, nie oheň. Príspevok s láskavosťou.
Uverejniť komentár